AMILCAR MORETTI:
Escritor, periodista y fotógrafo
Sitio web central:
ERÓTICA DE LA CULTURA
www.moretticulturaeros.com.ar
Desde el 2010. Buenos Aires.
Mi mail: amilcarmoretti@hotmail.com
Escritor de periodismo y fotógrafo de desnudo femenino en situación cotidiana.Crítico de cultura, cine, arte y sociología de lo cotidiano durante cuatro décadas en el diario EL DIA (www.eldia.com) de la Argentina.
Creador en el 2010, autor y titular del sitio ERÓTICA DE LA CULTURA magacine de cultura, erótica y política.
Blog complementario: htpps://amilcarmoretti.wordpress.com
AMILCAR MORETTI
Writer, journalist and photographer
Central website:
EROTICA OF CULTURE
www.moretticulturaeros.com.ar
Since 2010. Buenos Aires.
Mail: amilcarmoretti@hotmail.com
Journalism writer. Female nude photographer in an everyday situation. Critic of culture, cinema, art and sociology of the everyday for four decades in the newspaper EL DIA (www.eldia.com) of Argentina.
Creator in 2010, author and owner of the site ERÓTICA DE LA CULTURA magazine of culture, erotic and politics.
Complementary blog:
htpps://amilcarmoretti.wordpress.com
Lee todas las entradas de Amilcar Moretti
Jean Paul, gracias por tu comentario. Creo entender el sentido de tus palabras. O lo conjeturo. ¿Falta el cuerpo (femenino)? Es probable. También es posible imaginarlo. También es posible descubrir y explorar ese cuerpo de mujer que está fuera de la foto. Creo que si uno percibe la atracción de esas piernas, está listo -tiene capacidad- como para explorar lo que sigue, lo central, el cuerpo íntegro-real de la Mujer.
Disculpa, me resulta complejo leer tus textos, ya que no leo francés.
Amilcar Moretti
Argentina (a 60 kms. de Buenos Aires) https://amilcarmoretti.wordpress.com http://www.moretticulturaeros.com.ar
Jean Paul, merci pour votre commentaire. Je comprends le sens de vos paroles. Ou suppose. Il vous manque corps (féminin)? Probablement. Il est également possible d’imaginer. Il est également possible de découvrir et d’explorer le corps féminin est hors de l’image. Je pense que si l’on ressent l’attraction de ces jambes est prêt-il-comme la capacité d’explorer ce qui suit, la centrale, tout le corps des femmes réelles.
Désolé, j’ai lu votre texte est complexe, et je ne lis pas le français.
Amilcar Moretti
Jean-Paul, me refiero a la lectura de tus textos en tu blog, que visité. Mi francés es elemental. Me excuso. Me interesa que intercambiemos reflexiones, sobre cuestiones generales (¿absolutas?) y particulares (¿relativas?), sobre el siempre y sobre el hoy. Gracias, otra vez.
Jean-Paul, je veux dire la lecture de votre texte dans votre blog, j’ai visité. Mon français est à la base. Je m’excuse. Je suis intéressé pour échanger des idées sur les questions (absolue?) et les individus («liés?) Sur aujourd’hui et toujours. Merci encore.
el cuerpo
tanbien
espera,
infinito
Me gustaMe gusta
Jean Paul, gracias por tu comentario. Creo entender el sentido de tus palabras. O lo conjeturo. ¿Falta el cuerpo (femenino)? Es probable. También es posible imaginarlo. También es posible descubrir y explorar ese cuerpo de mujer que está fuera de la foto. Creo que si uno percibe la atracción de esas piernas, está listo -tiene capacidad- como para explorar lo que sigue, lo central, el cuerpo íntegro-real de la Mujer.
Disculpa, me resulta complejo leer tus textos, ya que no leo francés.
Amilcar Moretti
Argentina (a 60 kms. de Buenos Aires)
https://amilcarmoretti.wordpress.com
http://www.moretticulturaeros.com.ar
Jean Paul, merci pour votre commentaire. Je comprends le sens de vos paroles. Ou suppose. Il vous manque corps (féminin)? Probablement. Il est également possible d’imaginer. Il est également possible de découvrir et d’explorer le corps féminin est hors de l’image. Je pense que si l’on ressent l’attraction de ces jambes est prêt-il-comme la capacité d’explorer ce qui suit, la centrale, tout le corps des femmes réelles.
Désolé, j’ai lu votre texte est complexe, et je ne lis pas le français.
Amilcar Moretti
Me gustaMe gusta
Jean-Paul, me refiero a la lectura de tus textos en tu blog, que visité. Mi francés es elemental. Me excuso. Me interesa que intercambiemos reflexiones, sobre cuestiones generales (¿absolutas?) y particulares (¿relativas?), sobre el siempre y sobre el hoy. Gracias, otra vez.
Jean-Paul, je veux dire la lecture de votre texte dans votre blog, j’ai visité. Mon français est à la base. Je m’excuse. Je suis intéressé pour échanger des idées sur les questions (absolue?) et les individus («liés?) Sur aujourd’hui et toujours. Merci encore.
Me gustaMe gusta